HOME
ABOUT
RESEARCH
PUBLICATIONS
ACTIVITIES
ICTIC
More
2019-forthcoming
2019
García, Adolfo M. (2019). The Neurocognition of Translation and Interpreting. Ámsterdam: John Benjamins.
Vilas, M. et al (2019). Reading Shakespearean tropes in a foreign tongue: Age of L2 acquisition modulates neural responses to functional shifts. Neuropsychologia 124, 79-86
PACTE (2019). Establecimiento de niveles de competencias en traducción. Primeros resultados del proyecto NACT. Onomázein, 43: 1-25
Schaeffer, M., Huepe, D., Hansen-Schirra, S., Hofmann, S., Muñoz, E., Kogan, B., Herrera, E., Ibáñez, A. & García, A. M. (2019). The Translation and Interpreting Competence Questionnaire: An online tool for research on translators and interpreters
García, A. M. & Giozza, M. (2019). Researching the invisible: Multi-methodological developments in cognitive translatology. Perspectives: Studies in Translation Theory and Practice 27(4), 477-482.
García, A. M., Muñoz, E. & Kogan, B. (2019). Taxing the bilingual mind: Effects of simultaneous interpreting experience on verbal and executive mechanisms. Bilingualism: Language and Cognition. Online: https://bit.ly/2tdblBW
Apfelthaler, Matthias (2019) "Directionality", in: Routledge encyclopedia of translation studies (3rd ed.), eds. Mona Baker and Gabriela Saldanha. London/New York: Routledge, 152–156.
2020
Dottori, M., Hesse, E., Santilli, M., Vilas, M., Martorell Caro, M.[...] García, A. M. (2020). Task-specific signatures in the expert brain: Differential correlates of translation and reading in professional interpreters. NeuroImage 209, 116519
Zheng, B., Báez, S., Su, L., Xiang, X., Weis, S., Ibáñez, A. & García, A. M. (2020). Semantic and attentional networks in bilingual processing: fMRI connectivity signatures of translation directionality. Brain and Cognition 143, 105584.
Forthcoming
Borja, Anabel (forthcoming): "A genre analysis approach to the study of court documents translation" in Lucja Biel & Jan Engberg (eds.) Lingüística Antwerpiensia. Special Issue on research models in legal translation.
García Izquierdo, Isabel & Vicent Montalt (forthcoming): Patient-centred care and the role of text genres. John Benjamins.
Borja, Anabel, Marta Gil, Nati Juste y Roberto Martínez-Carrasco (forthcoming) "Gestión electrónica del conocimiento para la traducción en entornos judiciales: el proyecto JUD-GENTT" in Actas IV Congreso Internacional sobre Traducción e Interpretación en
Del Pozo, Maribel & Anabel Borja (forthcoming): "Court translation and interpretation in Spain. Towards a better future!" in Language and Professional Practice. Proceedings of the 2nd International Conference on Law, held at the Second University of Naple
Hurtado Albir, A.; Alves, F.; Englund Dimitrova, B.; Lacruz, I. “A Retrospective and Prospective View of Translation Research from an Empirical, Experimental, and Cognitive Perspective: the TREC Network”, Translation & Interpreting 7(1): 5-25
Galán-Mañas, A. (en prensa). “The Learning Portfolio: a tool for assessment in competence-based translator training programs”. The Interpreter and Translator Trainer (ITT).